TranslationIndustry.ir  
  
سه شنبه 26 شهريور 1398
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
تبليغات ويژه مترجمان انفرادي
fiogf49gjkf0d
يکشنبه 5 شهريور 1391 - 11:55:28 PM
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
آيا فقط سازمان ها و شرکت ها نيازمند تبليغات هستند؟ پاسخ قطعاً منفي است.

fiogf49gjkf0d
تبليغات ويژه مترجمان انفرادي
 
در حال حاضر، مترجمان انفرادي بخش عمده اي از نيازهاي بازار هدف ترجمه را در کشور برآورده مي کنند. در عصري که تبليغات راهبردي و هدفمند مهمترين ابزار براي گسترش دامنه فعاليت ها ودر نتيجه افزايش درآمد و سودآوري است، مترجمان انفرادي تا حد زيادي از اين قافله عقب مانده اند.
اين بار وب سايت صنعت ترجمه در اقدامي نوآورانه قصد دارد فضايي را براي مترجمان انفرادي ايجاد نمايد تا ايشان نيز بتوانند با معرفي توانمندي هاي خود، به سهم خود از بازار ترجمه دست يابند.
در اين راستا، مترجمان علاقمند مي توانند با مطالعه شرايط درج آگهي در سايت صنعت ترجمه (اينجا) از امتيازات و شرايط آگهي هاي سايت مطلع شوند.
نکته قابل توجه و مهم در اين خدمت جديد، امکان درج عکس مترجم در تبليغ و همچنين تخفيف 20درصدي براي مترجمان انفرادي غير عضو تخفيف 35 درصدي براي مترجمان عضو سايت صنعت ترجمه مي باشد.


 نظرات شما
احمدي - 06/06/1391
با تشکر از اين ايده جالبتون، لطفا در مورد جزئيات طرح بيشتر توضيح دهيد.

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 554 - بازدید دیروز: 649 - کل بازدید: 2803502
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.