TranslationIndustry.ir  
  
شنبه 27 بهمن 1397
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
آگهي هاي استخدامي
جذب مترجم در موسسه سپهر ترجمان انديشه به صورت پروژه اي
fiogf49gjkf0d
چهارشنبه 20 آذر 1392 - 11:41:15 AM Pdf
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
سپهر ترجمان انديشه براي اجراي يکي از پروژه هاي ترجمه خود، مترجم جذب مي نمايد.

سپهر ترجمان انديشه در راستاي خط مشي کيفيت خود، جهت جذب مترجم براي هر يک از پروژه هاي تعريف شده در موسسه، اقدام به فراخوان مي نمايد. اينک پروژه BB-01-92  که در حوزه تبليغات مکمل هاي ورزشي مي باشد، در دستور کار موسسه قرار گرفته  است.
لذا از علاقمندان دعوت مي شود تا متن نمونه پيوست را حداکثر تا تاريخ 23 آذر 92 ترجمه و ارسال فرمايند. بديهي است مترجمان همکار در پروژه پس از بررسي نمونه ها و روزمه هاي ارسالي توسط مدير پروژه انتخاب مي شوند.
 

پايگاه اطلاع رساني صنعت ترجمه

 نظرات شما
نازنين - 25/09/1392
Hi,
As I am interested to participate in your translating project, I appreciate if you tell about your payments.
fereshtehhoseinkhani - 24/09/1392
hi I have been joined to translating institue last year but I have never received any text to translate please give me some.
محمد نجاريان - 23/09/1392
Hi,

I translated some papers for a translating site. However the payment was so bad that I quit. Please inform me about your payments.

Regards,
Mohammad

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 1121 - بازدید دیروز: 453 - کل بازدید: 2646913
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.