TranslationIndustry.ir  
  
جمعه 30 فروردين 1398
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
آگهي هاي استخدامي
سپهر ترجمان انديشه جذب مي نمايد
fiogf49gjkf0d
فراخوان جذب مترجم جهت همکاري در پروژه CAT9201
fiogf49gjkf0d
دوشنبه 30 دي 1392 - 5:58:09 PM Pdf
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
موسسه سپهر ترجمان انديشه از مترجمان جهت همکاري در پروژه CAT9201 دعوت به همکاري مي نمايد.

به استحضار مترجمان گرامي مي رساند موسسه سپهر ترجمان انديشه به منظور پروژه فوق به 4 نفر مترجم فعال و توانمند و آشنا با متون حوزه ترجمه و رايانه نياز دارد. علاقمندان مي توانند نمونه پيوست را دانلود و ترجمه خود را حداکثر تا پايان روز 4 بهمن ماه 92 به آدرس ايميل ذيل ارسال فرمايند. درج نام پروژه در موضوع ايميل ضروري است
ضمناً به اطلاع مي رساند نفرات منتخب جهت همکاري در پروژه فوق پس از تأييد مدير پروژه معرفي مي گردند ضمناً با عنايت به انتشار اثر حاصل پروژه در پايان، نام مترجمان و همکاران پروژه به نحو مقتضي در شناسنامه اثر درج خواهد شد.
خاطر نشان مي سازد اولويت همکاري با اعضاي صنعت ترجمه مي باشد.
براي عضويت در صنعت ترجمه، مي توانيد پس از مطالعه مزاياي عضويت، اقدام به ثبت نامه نماييد.
براي کسب اطلاعات بيشتر مي توانيد با دفتر موسسه به شماره 77620940 تماس حاصل فرماييد.
ايميل جهت ارسال نمونه هاي ترجمه:
professional_translators@yahoo.com
 

پايگه اطلاع رساني صنعت ترجمه

 نظرات شما
مهدي ربيع - 04/10/1393
سلام هنوز وقت براي ارسال رزومه داريم يا نه؟
سيده پرستو ميرغفوري - 27/11/1392
مترجمان اين پروژه انتخاب شدند يا براي ارسال نمونه ترجمه هنوز زمان باقي است؟
parviz sehat - 03/11/1392
i am interested to get more information via my email

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 170 - بازدید دیروز: 553 - کل بازدید: 2691328
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.