TranslationIndustry.ir  
  
سه شنبه 26 شهريور 1398
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
مشاهير صنعت ترجمه
مهدي سحابي
fiogf49gjkf0d
مهدي سحابي
چهارشنبه 1 آذر 1391 - 10:35:28 AM
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
مهدي سحابي در 15 بهمن سال 1322 در قزوين به دنيا آمد.او مترجم نقاش، مجسمه‌ساز، نويسنده، عکاس بود.او بيشتر به خاطر ترجمه مجموعهٔ در جستجوي زمان از دست رفته نوشته مارسل پروست شناخته شده‌است.

fiogf49gjkf0d
زندگينامه

مهدي سحابي در 15 بهمن سال 1322 در قزوين به دنيا آمد. وي پس از طي دورهٔ دبيرستان در شهر تهران و ورود به دانشکده هنرهاي زيباي دانشگاه تهران در رشتهٔ نقاشي، با گذشت مدتي، تحصيل را نيمه‌کاره رها مي‌کند و براي تحصيل در رشتهٔ کارگرداني سينما به ايتاليا عزيمت مي‌کند. و در فرهنگستان هنرهاي زيبا ي رم مشغول تحصيل مي‌شود، اما پس از مدتي آن را نيز رها کرد. وي مدتي به سراغ روزنامه‌نگاري، بازيگري، عکاسي و کارهاي مشابه پرداخت و در آخر به سراغ ادبيات، نقاشي و ترجمه ادبي رفت. تسلط او به زبان‌هاي ايتاليايي، فرانسه و انگليسي سبب شده که نويسندگان متفاوتي را به ايراني‌ها معرفي کند. وي آثاري را از زبان‌هاي انگليسي، فرانسوي و ايتاليايي به فارسي برگردانده‌است و رمان عظيم مارسل پروست بي‌گمان مهم‌ترين ترجمه اوست. او دوره نقاشي و کارگرداني را نيمه تمام نهاد و به روزنامه‌نگاري روي آورد. او روزنامه‌نگار شدن خود را تصادفي مي‌داند.

نقاشي

هنر نقاشي و برپايي چند دوره نمايشگاه متعدد در ايران و جهان با مضمون صورتک‌هاي متعدد انساني از ديگر فعاليت‌هاي مهدي سحابي به شمار مي‌روند. گالري گلستان اخيراً ميزبان تازه‌ترين آثار نقاشي مهدي سحابي بوده‌است.

کتاب‌شناسي

ترجمه‌ها

داستان‌ها

 


 نظرات شما

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 588 - بازدید دیروز: 649 - کل بازدید: 2803536
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.