TranslationIndustry.ir  
  
سه شنبه 26 شهريور 1398
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
مشاهير صنعت ترجمه
دكتر بهرام طوسي
fiogf49gjkf0d
دكتر بهرام طوسي
سه شنبه 21 آذر 1391 - 9:55:27 AM
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
دكتر بهرام طوسي متولد 1314 در مشهد است. وي داراي مدرك دكتراي آموزش زبان انگليسي از دانشگاه ويلز انگلستان و هم اكنون استاد زبان انگليسي دانشگاه هاوايي و بازنشسته دانشگاه فردوسي مشهد است. ايشان بيشتر عمر خود را صرف تدريس، تحقيق و تأليف نموده و پس از 40 سال خدمت صادقانه به فرهنگ و ادب اين مرز و بوم به افتخار بازنشستگي نايل آمده است. وي در حال حاضر علاوه بر تدريس در دانشگاه هاوايي، مدير گروه و استاد زبان و ادبيات دانشگاه آزاد اسلامي قوچان نيز مي‌باشد.

fiogf49gjkf0d

بهرام طوسي از طرف مادر، به ايل ايرواني و لزگي قفقاز كه بر خراسان دري كوچ داده شده بودند، مي رسد. مادرش حاجيه خانم، آغا طوسي باني «پل خاكي» كه هنوز چهارراهي به همين نام در تقاطع شاهرخ جنوبي و سناباد وجود دارد.
پدرش حاج حسين طوسي داروساز مجاز بود كه داروخانه و عمده فروشي دارو داشت و حدود سه دهه از سال 1300 به بعد داروي اكثر داروخانه‌هاي استان خراسان را تامين مي كرد.
پدر بزرگ وي از سرداران كريم خان زند بود كه به علت اختلاف با قوام شيرازي به خراسان تبعيد شده بود.

بهرام طوسي تحصيلات ابتدايي را در مشهد و دوره دبيرستان را در مدرسه اميركبير تهران گذرانده است. وي پس از اخذ ديپلم در سال 1333 به عنوان افسر وظيفه وارد خدمت نظام شد. پس از پايان خدمت در دانشكده تازه تأسيس ادبيات مشهد به ادامه تحصيل پرداخته و در سال 1341 موفق به اخذ ليسانس در رشته زبان و ادبيات انگليسي گرديد. او پس از اخذ مدرك به استخدام آموزش و پرورش درآمد.
دكتر طوسي در سال 1347 پس از 8 سال تدريس در تربت حيدريه و تهران در امتحان سراسري «فول برايت» قبول شده و بورسيه تحصيلي گرفت. وي مي‌گويد:
«من پس از بورس به واشنگتن اعزام شدم. در سال 1968 در مسابقات جهاني در دانشگاه جورج تاون آمريكا دوره فشرده زبان شناسي و آموزش زبان را گذراندم و مدرك تخصصي گرفتم. ضمناً در مسابقات بين المللي دانشگاه مذكور شركت و رتبه اول را كسب كردم.»
بهرام طوسي در سال 1349 با استفاده از مرخصي بدون حقوق در گروه زبان انگليسي دانشگاه شيراز در مقطع كارشناسي ارشد به تحصيل پرداخت كه مدت سه سال به طول انجاميد. سپس به دانشكده كشاورزي و دامپروري اروميه كه بعدها به دانشگاه اروميه تبديل شد، منتقل گرديد. وي در سال 1356 براي گذراندن دوره دكتري به انگلستان عزيمت كرد.
در سال 1357 بورس تحصيلي به مدت يك سال به ايشان تعلق گرفت كه پس از آن با هزينه شخصي تا اخذ مدرك دكتري ادامه دادند، و سرانجام دكتر طوسي مدرك دكتراي تخصصي در آموزش زبان انگليسي (ELF) را از دانشگاه ويلز انگلستان دريافت كرد.
خلاصه تحصيلات رسمي دكتر بهرام طوسي به قرار زير است:
- دبستان در مشهد و دبيرستان و ديپلم متوسطه از دبيرستان اميركبير تهران
- كارشناسي زبان و ادبيات انگليسي، 1341 از دانشگاه فردوسي مشهد
- دوره تخصصي آموزش زبان و زبانشناسي 1346 از دانشگاه جورج تاون واشينگتن دي سي آمريكا (برنده بورس فولبرايت در سطح ايران)
- كارشناسي ارشد رشته زبان و ادبيات انگليسي در سال 1352 از دانشگاه شيراز
- دكتراي تخصصي در آموزش زبان انگليسي در سال 1360 از دانشگاه ويلز بريتانيا
- مطالعات بعد از دكتري سال تحصيلي 1367 تا 1368 انگلستان (فرصت مطالعاتي)

خاطرات و وقايع تحصيل : بهرام طوسي در سال 1325 شاهد تشكيل جمهوري دمكراتهاي آذربايجان توسط جعفر پيشه‌وري و غلام يحيي در آذربايجان بود كه در 21 آذر اين غائله ختم شد. وي همچنين شاهد مبارزات محمد مصدق براي ملي شدن صنعت نفت بود. وي اظهار مي‌دارد: «ما كه در دبيرستان رهنماي تهران بوديم اغلب به طرفداري از آيت الله كاشاني در تظاهرات شركت مي كرديم.»
فعاليتهاي ضمن تحصيل : بهرام طوسي در ضمن تحصيل به فعاليت‌هاي هنري همچون نقاشي و شعر مي پرداخت. با روزنامه‌هاي خراسان و هيرمند همكاري مي كرد. او همچنين از ورزش غافل نشد و به ورزشهايي همچون وزنه برداري و ژيمناستيك مي پرداخت.
استادان و مربيان : بهرام طوسي از مربيان و اساتيد خود خانم دري (روسي)،خانم پورات شجيعي (مدير مدرسه)، آقاي سليم نيساري (دبير ادبيات)، آقاي دفتري (دبير طبيعي)، دكتر فياض و دكتر يوسفي را بياد دارد.
هم دوره اي ها و همکاران : دكتر فريدون فرخ فرزند استاد محمود فرخ، شاعر خراسان از هم‌دوره‌اي‌هاي بهرام طوسي است.
همسر و فرزندان : همسر بهرام طوسي سركار خانم زهرا شادان عظيمي، نوه دكتر بقراط، پدر فرهنگ و بهداشت شهر نيشابور، داراي مدرك كارشناسي دكوراسيون و تزئينات داخلي است. دكتر طوسي داراي يك فرزند پسر بنام آرش طوسي و يك فرزند دختر بنام نازنين طوسي مي‌باشد.
وقايع ميانسالي : بهرام طوسي از سفرهاي خود به ايالت متحده آمريكا (شمال، جنوب، شرق و غرب)، بيشتر كشورهاي اروپايي، هندوستان، تركمنستان و كشورهاي عربي خاورميانه و همچنين به اكثر استانها و شهرهاي ايران خاطرات زيادي بياد دارد.
مشاغل و سمتهاي مورد تصدي : - عضو انجمن بين المللي آموزش زبان انگلستان IATEFL؛
- عضو انجمن بين المللي بنياد حكمت اسلامي صدرا؛
- عضو انجمن بين المللي شرق شناسي ICANAS (مطالعات آسيا و شمال آفريقا)؛
- عضو انجمن بين المللي استادان زبان فارسي سراسر هند؛
- مدير و مدير مسئول فصلنامه آموزش زبان (از 83- 1378)؛
- مدير و صاحب امتياز نشرتابران مشهد؛
- مدير و سردبير نشريه علمي دانشجو دانشگاه اروميه؛
- رييس روابط بين المللي دانشگاه اروميه (65-1363)؛
- مدير گروه علوم تربيتي دانشگاه اروميه (65-63)؛
- تدريس در دانشگاه مخدوم قلي عشق آباد تركمنستان (سال 72-71) براساس موافقت‌نامه‌هاي حسن همكاري بين دو دانشگاه فردوسي و مخدوم قلي؛
- عضو كميته برنامه ريزي درسي گروه زبان و ادبيات انگليسي دانشكده ادبيات دانشگاه فردوسي؛
- عضو كميسيون تخصصي زبان شناسي وزارت علوم، تحقيقات و فن آوري؛
- مدير گروه زبان، ادبيات و مترجمي دانشگاه آزاد اسلامي قوچان؛
- عضو هيئت تحريريه مجله دانشكده ادبيات و علوم انساني دانشگاه فردوسي؛
- عضو هيئت تحريريه فصلنامه مطالعات تاريخي دانشگاه فردوسي مشهد.
فعاليتهاي آموزشي : - دبير زبان انگليسي دبيرستانهاي تربت حيدريه از سال 1341 تا 1345،
- دبير دبيرستان مروي تهران تا 1349،
- مدرس دانشكده فني مهندسي دانشگاه شيراز،
- تدريس در ترمهاي تابستاني گروه زبانهاي خارجي و انجمن ايران و آمريكايي شيراز از سال 1349 تا 1352،
- مربي زبان و استاديار دانشگاه اروميه از سال 1352 تا 1360 و 1363 تا 1365،
- دانشيار دانشگاه فردوسي مشهد تا سال 1380،
- استاد زبان و ادبيات انگليسي دانشگاه آزاد اسلامي قوچان،
- استاد دانشگاه هاوايي آمريكا.
مراکزي که فرد از بانيان آن به شمار مي آيد : - ايجاد دوره كارشناسي ارشد آموزش انگليسي در دانشكده ادبيات دانشگاه فردوسي مشهد،
- تاسيس نشر تابران، مجله آموزش زبان و ادبيات انگليسي،
- موسس آموزش عالي غير انتفاعي تابران مشهد،
- ايجاد گروه زبان انگليسي دانشگاه تربيت معلم سيزوار،
- ايجاد گروه زبان انگليسي دانشگاه آزاد اسلامي نيشابور و ... .
ساير فعاليتها و برنامه هاي روزمره : بهرام طوسي در كنار تدريس و تحقيق به مطالعه در زمينه رشته تخصصي خود مي‌پردازد. به شعر و شعر گفتن علاقه دارد. ايشان در سال در چندين كنفرانس و همايش داخلي و خارجي با ارائه مقاله شركت مي‌كند.
شاگردان : تعداد زيادي از دانش آموختگان بهرام طوسي در سمت‌ها و پست‌هاي مهم و كليدي كشور قرار دارند كه از آن جمله مي توان به چند تن از وزاري جناب آقاي ميرحسين موسوي اشاره كرد: مانند كلانتري و دكتر نجفي وزير آموزش و پرورش و برنامه و بودجه و بسياري از متخصصين متعهد.
جوائز و نشانها : - نفر اول مسابقات جهاني هنري دانشگاه جورج تاون، تابستان 1967،
- برنده بورس فولبرايت در رقابتهاي سراسري دبيران زبان انگليسي ايران در سال 1346،
- استاد ممتاز دانشگاه آزاد اسلامي قوچان در سال 1386،
- پژوهشگر برتر دانشگاه آزاد در سال 1385،
- اخذ بيش از 80 تقديرنامه.
چگونگي عرضه آثار : بهرام طوسي تا كنون مجموعاً 14 كتاب و بيش از 80 مقاله در كنفرانس هاي ملي و بين المللي داخلي و خارجي (هندوستان، كانادا، انگلستان و مسكو) و همچنين در مجلات معتبر منتشر كرده است.
وي كتاب «مهارتهاي خواندن»، اولين كتاب در زمينه تندخواني به زبان فارسي را تأليف كرده است و اولين مقاله در اين زمينه را در مجله آدينه به چاپ رسانده است. شايان ذكر است، تدوين و نشر اولين مقاله و كتاب تندخواني (به شكل خودآموز) به زبان فارسي سبب شد كه بعضي ايشان را در ايران بعنوان پدر تندخواني بنامند. دو كتاب «هنر نوشتن» و «راهنماي پژوهش و اصول علمي مقاله نويسي»، متن درسي، درس روش تحقيق در دانشگاهها و مراكز تربيت معلم است.
دكتر طوسي به شعر و ادبيات علاقه وافر دارد بطوري كه وي سه مجموعه شعر به نام «عقابها»، «كريم و كرم» و «ياس سپيد» را منتشر كرده است و حدود 9 كتاب هم آماده چاپ دارد.
دكتر بهرام طوسي چهار اختراع ثبت شده در انگلستان دارد از آن جمله: مانع ياب زيرآبي، كه هنگام جنگ تحميلي جزئيات آن براي وزارت دفاع ارسال شد، فرار اضطراري از آسانسور و كمك پارك براي اتومبيل و چند اختراع ديگر نيز از جمله ابتكارات وي محسوب مي‌شود.

آثار :
    1  آموزش انگليسي به عنوان زبان دوم از تئوري تا عمل
      ويژگي اثر : ترجمه، از مري فينوكيارو 1377 مشهد، ترانه، دوم 1382
2  تئوريهاي فراگيري و آموزش زبان
      ويژگي اثر : زبان دوم و روشهاي تدريس- زير چاپ
3  راه افق
      ويژگي اثر : مجموعه داستان كوتاه براي نوجوانان، تهران، هنربخش 1344
4  راه بدون بازگشت
      ويژگي اثر : رمان سياسي- عشقي- عرفاني، تابران مشهد 1380
5  راهنماي پژوهش و اصول علمي مقاله نويسي
      ويژگي اثر : 1373(دوبار)، ترانه 1380، چاپ دهم تابران 1384، متن درسي، درس اصول و روش تحقيق در بعضي دانشگاهها
6  راهنماي كامل استفاده از كتابخانه
      ويژگي اثر : 1384
7  رگ خشم اثر سامرست موآم
      ويژگي اثر : ترجمه- در دست چاپ
8  زبان تخصصي كشاورزي و دامپروري (متن درسي به انگليسي)
      ويژگي اثر : چاپ نشده است.
9  عقابها
      ويژگي اثر : مجوعه شعر، مشهد 1381
10  كتاب تخصصي آموزش زبان خارجي (به انگليسي)
      ويژگي اثر : چاپ نشده است.
11  كتاب نوشته و گرد آوري(پلي كپي درسي دانشگاهي) به انگليسي
      ويژگي اثر : چاپ نشده است.
12  كريم و كرم
      ويژگي اثر : مجموعه شعر زمستان 1383
13  مهارتهاي آزمون سازي
      ويژگي اثر : چاپ دوم، 1381
14  مهارتهاي آموزش زبان خارجي
      ويژگي اثر : انتشارات ترانه، چاپ دوم، 1381
15  مهارتهاي آموزش زبان خارجي و آزمون
      ويژگي اثر : 1377، مشهد، انتشارات ترانه
16  مهارتهاي خواندن
      ويژگي اثر : چاپ اول 1363 (اولين كتاب در زمينه تندخواني كه به زبان فارسي تدوين شده است، مشهد، ترانه، چاپ دوازدهم، 1384.
17  مهارتهاي مطالعه
      ويژگي اثر : چاپ اول، 1363، فرخ نهم ترانه، چاپ سيزدهم، مشهد، تابران 1384
18  نشانه گذاري در نگارش (نقطه گذاري)
      ويژگي اثر : 1384
19  هنر نوشتن و مهارتهاي مقاله نويسي (در اصول و روش تحقيق)
      ويژگي اثر : چاپ اول، 1352 دانشگاه اروميه، چاپ دهم ترانه، چاپ نوزدهم، مشهد، تابران 1384
20  وضع زنان در سرزمينهاي اشغالي
      ويژگي اثر : ترجمه، جهت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي 1360، چاپ نشده است
21  ياس سپيد
      ويژگي اثر : مجموعه شعر، سهيلي 1345

بنياد ايران شناسي

 نظرات شما
غلامرضا - 27/05/1394
ايشان در تربت حيدريه دبير مان بودند در دييرستان امير كبير دست بزن داشتند يك بار توى گوش يكى از بهترين شاگردهاى كلاس به نام سعيد قهرمانى زدند اين سعيد هم از درس زبان وهم در ساير دروس نمونه بود وازخانواده هاى سرشناس پس از خوردن سيلى بى هيچ اعتراضى كلاس راترك كرد نهايتا رييس دبيرستان وساطت واقاى طوسى هم ظاهرا پوزش خواست واقاى سعيد قهرمانى به كلاس برگشت اقاى سعيد قهرمانى رشته زبان انگليسى در دانشگده ادبيات مشهد خوانده ظاهرا مدتى درزمان شاه درارتباط با يكى از گروهها زندان رفته بعد ادامه تحصيل داده دكترى گرفته وفعلا در امريكاست اقاى قهرمانى علاوه بر مطالعات در ادبيات ورمان طبع شعر داشته واشعار وى در سالهاى دور در مجله جهان نو از نشريات معتبر چاپ شده است به هرصورت من از جناب دكتر طوسى كه اموزش زبان مارا عهده داربودند تشكر مى نمايم سال ٤٦ديپلم گرفتم بلافاصله در همان سال دررشته قضايى دانشگده حقوق دانشگاه تهران قبول وفعلا وكيل هستم افسوس مى خورم چرا زودتر زندگى استاد طوسى را پى نگرفتم واز ايشان الگو. نگرفتم استاد زندگى پر تكاپو وقرين موفقيت داشته اند نسل انها يك نسل نمونه بود از همان معلمان تربت كسان ديگرى نيز بودند كه به زندگى معلمى اكتفا نكرده وراه ترقى را پيمودند در عين حال وظيفه معلمى خودرا نيز به تمام وكمال به انجام رسانيدند وبايد قدردانشان بود
فرزانه طالبي - 05/02/1394
سلام.
واقعا هرکسي که باايشون درس به جايي رسيده.واقعا استاد به تمام معنايي هستن.ضمنا من را هم ميخواستن از پنجره به بيرون پرت کنن.
Iman.Y - 21/12/1393
سلام
من شاگرد يکي از شاگردان شماهستم...
و افتخارميکنم که شما هم در زنجيره اساتيدمن قرارداريد...
عارفه وجداني - 02/12/1393
من از دانشجويان ايشون بودم و هستم.ايشون استاد بسيار مهربون و دوست داشتني هستند . برخلاف ظاهرشون که جدي به نظر ميان خيلي هم شوخ طبع اند. تابحال چندين بار ميخواستن منو از پنجره پرت کنن بيرون....البته به شوخي :-)))
نيلوفر اميري - 26/08/1392
استاد عزيزم جناب آقاي بهرام طوسي
هميشه و همه جا سربلند باشيد.
افتخار ميکنم که دانشجوي شما استاد بزرگ و دانشمند بودم.

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 541 - بازدید دیروز: 649 - کل بازدید: 2803489
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.