TranslationIndustry.ir  
  
سه شنبه 26 شهريور 1398
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
مشاهير صنعت ترجمه
اسماعيل فصيح
fiogf49gjkf0d
اسماعيل فصيح
چهارشنبه 22 آذر 1391 - 9:59:55 AM
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
اسماعيل فصيح در تاريخ دوم اسفند ماه سال 1313 در تهران به دنيا آمد. در سن شش سالگي به مدرسه ابتدايي عنصري رفت ؛ وي از پاييز سال 1326 دوران تحصيلات متوسطه خود را در دبيرستان رهنما آغاز كرد و در سال 1332 موفق به اخذ ديپلم طبيعي شد.

fiogf49gjkf0d
اسماعيل فصيح در تاريخ دوم اسفند ماه سال 1313 در تهران به دنيا آمد. در سن شش سالگي به مدرسه ابتدايي عنصري رفت ؛ وي از پاييز سال 1326 دوران تحصيلات متوسطه خود را در دبيرستان رهنما آغاز كرد و در سال 1332 موفق به اخذ ديپلم طبيعي شد. در آغاز تابستان سال 1335 از راه استانبول و پاريس به آمريكا رفته و در شهر بوزمن به تحصيل ادامه داد و ليسانس شيمي را دريافت كرد. وي پس از يك سال زندگي در سانفرانسيسكو به ايالت مانتانا بازگشت و طي يك سال از (University of Montana ) در شهر ميسولا ، به اخذ ليسانس ادبيات انگليسي نائل شد . اسماعيل فصيح پس از بازگشت از آمريكا ، به كار ترجمه براي « موسسه انتشارات فرانكلين » پرداخت. بعد از آن با معرفي نامه اي از طرف صادق چوبك كه خود سال ها در شركت ملي نفت ايران در تهران مشغول بود ، در تابستان 1342 به استخدام رسمي شركت نفت درآمدو به اهواز يكي از مراكز مهم نفت خيز كنسرسيوم ( شركت بين المللي ساخته و پرداخته محمدرضاشاه پس از مصدق ) بود، رفت و در هنرستان صنعتي شركت نفت مشغول به كار شد. اسماعيل فصيح در يك سفر ماموريتي پژوهشي شركت ملي نفت ايران به آمريكا ،توانست در دانشگاه ميشيگان فوق ليسانس زبان و ادبيات انگليسي را اخذ نمايد. پس از بازگشت به ايران كار تدريس در دانشكده نفت آبادان (A.I.T )AbadanInstitute f Technology )آغاز كرد. با شروع جنگ ايران و عراق و بسته شدن اين دانشكده ، وي در سن چهل و هفت سالگي با سمت استاديار زبان انگليسي تخصصي مجبور به بازنشستگي شد.نامبرده در سن 75 سالگي در روز پنجشنبه، 25 تيرماه 1388 در تهران و بيمارستان شركت نفت درگذشت.
اسماعيل فصيح ـ رمان‌نويس و مترجم ـ در دوم اسفندماه سال 1313 در محله‌ي درخونگاه تهران (شهيد اكبرنژاد فعلي ـ نزديك بازار تهران) متولد شد. به‌گفته‌ي خودش بچه‌ي چهاردهمي يا شانزدهمي يك كاسب چهارراه گلوبندك است.زندگي اسماعيل فصيح با جنگ ها و انقلاب هاي متعدد كشور عجين بوده كه در زندگي و كارهاي او نيز بي شك آثار عمده نهاده است.

تحصيلات رسمي و حرفه اي : فصيح از مهرماه 1320 ، در سن شش سالگي به مدرسه ابتدايي عنصري رفت ؛ از پاييز سال 1326 دوران تحصيلات متوسطه خود را در دبيرستان رهنما آغاز كرد و در سال 1332 با اخذ ديپلم طبيعي ، تحصيلات اين مقطع وي به پايان رسيد.
در آغاز تابستان سال 1335 از راه استانبول و پاريس به آمريكا رفته و در شهر بوزمن به تحصيل ادامه داد و موفق به دريافت ليسانس شيمي گرديد. وي پس از يك سال زندگي در سانفرانسيسكو به ايالت مانتانا بازگشت و طي يك سال از (University of Montana ) در شهر ميسولا ، به اخذ ليسانس ادبيات انگليسي نائل شد .
اسماعيل فصيح در يك سفر ماموريتي پژوهشي شركت ملي نفت ايران به آمريكا ،توانست در دانشگاه ميشيگان فوق ليسانس زبان و ادبيات انگليسي را اخذ نمايد.

خاطرات و وقايع تحصيل :
شروع تحصيل اسماعيل فصيح با جنگ جهاني دوم به ايران ( 1320 ) مصادف بود . او همچنين در اوج انقلاب ملي دكتر مصدق و آشوب هاي سال 1331 و حكومت چند روزة احمد قوام السلطنه دوره متوسطه تحصيلي را به پايان رساند.

هم دوره اي ها و همکاران : اسماعيل فصيح پس از بازگشت از آمريكا با عده اي از بزرگان اهل قلم آن سال ها از جمله : صادق چوبك ، نجف دريابندري ، مهشيد امير شاهي و دكتر غلامحسين ساعدي آشنا شد.
 
مشاغل و سمتهاي مورد تصدي : اسماعيل فصيح پس از بازگشت از آمريكا ، به كار ترجمه براي « موسسه انتشارات فرانكلين » پرداخت. بعد از آن با معرفي نامه اي از طرف صادق چوبك كه خود سال ها در شركت ملي نفت ايران در تهران مشغول بود ، در تابستان 1342 به استخدام رسمي شركت نفت درآمدو به اهواز يكي از مراكز مهم نفت خيز كنسرسيوم ( شركت بين المللي ساخته و پرداخته محمدرضاشاه پس از مصدق ) بود، رفت و در هنرستان صنعتي شركت نفت مشغول به كار شد.

فعاليتهاي آموزشي :
اسماعيل فصيح با اخذ درجه فوق ليسانس از دانشگاه ميشيگان ، به ايران بازگشت و به كار تدريس در دانشكده نفت آبادان (A.I.T )AbadanInstitute f Technology )پرداخت. با شروع جنگ ايران و عراق و بسته شدن اين دانشكده ، وي در سن چهل و هفت سالگي با سمت استاديار زبان انگليسي تخصصي مجبور به بازنشستگي شد.

آرا و گرايشهاي خاص :
از اسماعيل فصيح ترجمه هاي متعددي انتشار يافته كه روشنگر دو زمينه از اشتغال ذهني او به ادبيات جهاني و همچنين به علم جديد تحليل رفتار متقابل روانشناختي و حالت هاي شخصيتي فرد منعكس مي سازد ، علمي كه امروزه تحت نام(Transactional Analysis) يا (TA )در رشته هاي بسيار گوناگون روانشناسي ، روان درماني ، آموزش ، مديريت و بازسازي شخصيت در جهان كاربردهاي متعدد و موثر د
ارد.
 
آثار :
    1  اسير زمان
      ويژگي اثر : 1373
2  باده كهن
      ويژگي اثر : 1373
3  بازگشت به درخونگاه
      ويژگي اثر : 1377
4  بازي ها
      ويژگي اثر : نوشته دكتر اريك برن
5  برگزيده داستان‌ها
      ويژگي اثر : مجموعه داستان-1366
6  پناه بر حافظ
      ويژگي اثر : 1375
7  تحليل رفتار متقابل در روان‌درماني و شكسپير
      ويژگي اثر : ترجمه
8  ترجمه آلماني
      ويژگي اثر : 1988
9  ترجمه استادان داستان
      ويژگي اثر : اين كتاب شامل سي داستان كوتاه از نويسندگان شهير جهان ترجمه و انتخاب و بصورت ناشر مترجم انتشار يافت.
10  ترجمه انگليس در لندن
      ويژگي اثر : 1985
11  ترجمه عربي در قاهره
      ويژگي اثر : 1997
12  ترجمه هملت
      ويژگي اثر : اثر ويليام شكسپير
13  ترجمه وضعيت آخر
      ويژگي اثر : نوشته تامس آ. هريس
14  تولد/عشق/ عقد/مرگ
      15  ثريا در اغما
      ويژگي اثر : 1363
16  خاك آشنا
      17  خودشناسي به روش يونگ
      ويژگي اثر : نوشته دكتر مايكل دانيلز
18  داستان جاويد
      ويژگي اثر : اين كتاب در مايه كياني آيين زرتشتي پس از شش سال پژوهش و ويراستاري موبد رستم شهزادي ( چاپ اول 1353 ) توسط انتشارات امير كبير بيرون آمد.
19  در انتظار
      ويژگي اثر : 1379
20  درد سياوش
      21  دل كور
      ويژگي اثر : 1351
22  ديدار در هند
      ويژگي اثر : مجموعه داستان-1353
23  رستم نامه
      ويژگي اثر : اين كتاب نوشته پرفسور ام. ويلمونت باكستون مي باشد. كه شامل داستان هاي جاوداني شاهنامه فردوسي به صورت داستان هاي كوتاه و پيوسته بي نظيري مي باشد كه اكنون جزو كتب كلاسيك جهان در غرب است .
24  زمستان 62
      ويژگي اثر : 1366
25  شراب خام
      ويژگي اثر : اين كتاب توسط انتشارات فرانكلين و زير نظر نجف دريابندري و ويراستاري بهمن فرسي انتشار يافت.
26  شكسپير
      ويژگي اثر : اين كتاب شامل زندگي نامه ، مقدمه اي بر كل آثار شكسپير و همچنين چكيده كليه سي و هفت نمايشنامه هاي كمدي ، تاريخي و تراژدي او مي باشد.
27  شهباز و جغدان
      ويژگي اثر : 1369
28  طشت خون
      ويژگي اثر : 1376
29  عقد و داستان‌هاي ديگر
      ويژگي اثر : مجموعه داستان-1357
30  فرار فروهر
      ويژگي اثر : 1372
31  كشته عشق
      ويژگي اثر : 1376
32  كمدي تراژدي پارس
      ويژگي اثر : 1377
33  گردابي چنين حايل
      ويژگي اثر : آخرين اثر او فصيح است كه در سال 1381 منتشر شد
34  لاله برافروخت
      ويژگي اثر : پيش نويس اين رمان به زبان انگليسي تحت عنوان Child Martyrs «بچه هاي شهيد ) در مركز كتب ايراني دانشگاه آكسفورد زير نظر دكتر جان گرني موجود است.
35  ماندن در وضعيت آخر
      ويژگي اثر : نوشته خانم دكتر ام بي. هريس و دكتر تامس آ. هريس
36  نامه‌اي به دنيا
      ويژگي اثر : 1379
37  نمادهاي دشت مشوش
      ويژگي اثر : مجمو
عه داستان-1369

بنياد ايران شناسي

 نظرات شما

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 535 - بازدید دیروز: 649 - کل بازدید: 2803483
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.