TranslationIndustry.ir  
  
سه شنبه 26 شهريور 1398
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
مشاهير صنعت ترجمه
دكتر سيداكبر ميرحسني
fiogf49gjkf0d
دكتر سيداكبر ميرحسني
شنبه 25 آذر 1391 - 10:42:17 AM
  بزرگنمايي:
fiogf49gjkf0d
دكتر سيداكبر ميرحسني در سال 1320 در برخوار اصفهان بدنيا آمد. وي داراي مدرك دكتراي رشته آموزش زبان انگليسي از دانشگاه كلورادو آمريكا در سال 1356 مي‌باشد. نامبرده هم اكنون بعنوان عضو هيئت علمي و استاد دانشگاه تربيت مدرس مشغول به فعاليت است.

fiogf49gjkf0d

سيداكبر ميرحسني در 15 دي ماه 1320 در برخوار اصفهان در خانواده‌اي مذهبي و فرهنگي بدنيا آمد.پدر سيداكبر ميرحسني، سيدعباس ميرحسني از سادات اطراف اصفهان بود كه در سال 1360 دار فاني را وداع گفته است. مادر مرحومه‌اش از خانواده روحاني بوده است كه پدرش امام جمعه و فردي دانشمند بوده است. او هم در سال 1381 چشم از جهان فرو بست. «مادرم از مشوقان من در تحصيل بود و دائماً انگيزه لازم در كودكي و بعد از آن را فراهم مي كرد».

فعاليتهاي ضمن تحصيل : سيداكبر ميرحسني همزمان با تحصيل در دبيرستانهاي اصفهان به تدريس مشغول بود.
استادان و مربيان : در دبستان: آقاي برومند، آقاي سلطاني، آقاي رضازاده
در دبيرستان: آقاي صادقي دبير زبان انگليسي، آقاي رضا بدري، آقاي سيد ابوالحسن بدري
در دانشسرا: آقاي موسوي، آقاي حق پناه، آقاي تاكي، آقاي نيلوفرنشان
در دانشگاه اصفهان: دكتر عظيما، دكتر فراسيون
در دانشگاه كلورادو آمريكا: دكتر كرافت، دكتر كينن، دكتر هاپكينز، دكتر اندرسن، دكتر كلاس، خانم گلدس دوتي

هم دوره اي ها و همکاران : دكتر حسين وثوقي (هم‌دوره‌اي در دبستان)، دكتر نيلي‌پور (هم‌دوره‌اي در دانشسرا)، دكتر تحريريان و دكتر زندكرماني (هم‌دوره‌اي در دانشگاه اصفهان)، دكتر كوشا، دكتر سناني ذاكر و دكتر طبائي (از هم‌دوره‌اي‌هاي در دانشگاه كلورادو آمريكا) از هم‌دوره‌اي‌هاي سيداكبر ميرحسني در مقاطع مختلف تحصيل بودند.

همسر و فرزندان : سيداكبر ميرحسني متاهل و داراي همسر بنام سركار خانم سيمين دخت دري مي‌باشد. ايشان داراي سه فرزند مي‌باشد:
شيوا ميرحسني، كارشناس شيمي، ميترا ميرحسني، دكتراي رشته الكترونيك از كانادا، سيد احمدرضا ميرحسني، كارشناس رشته برق

وقايع ميانسالي : دكتر ميرحسني از دست دادن پدر و مادر خودش و همچنين از چندين سفر علمي، زيارتي و تفريحي به كشورهاي آمريكا، عربستان و سوريه خاطرات بياد دارد.

مشاغل و سمتهاي مورد تصدي : - استاديار دانشگاه تربيت مدرس، تهران (از سال 1364 تا 1368)
- دانشيار دانشگاه تربيت مدرس، تهران (از سال 1368 تا 76 13)
- استاد دانشگاه تربيت مدرس، تهران (از سال 1376 تاكنون)
ـ رئيس بخش زبان دانشگاه تربيت مدرس
ـ مدير گروه انگليسي دانشگاه تربيت مدرس از سال 1368 تا سال 1376 و مجدد از سال 1381 تا سال 1385
ـ مدير گروه زبان دانشگاه تربيت مدرس اصفهان از مهر 1357 تا سال 1364
ـ رئيس مركز زبان دانشگاه تربيت اصفهان از سال 1356 تا سال 1362
ـ رئيس مركز زبان دانشگاه تربيت مدرس از سال 1364 تا سال 1376 و مجدد از سال 1372 تا 1376
- رئيس موسسه آموزش عالي البرز از مهر 1383 تا كنون
- رئيس انجمن آموزش زبان و ادبيات انگليسي ايران از 1383 تا كنون
داوري مجلات علمي:
1- مدرس، 2- شاهد، 3- پژوهش اصفهان، 4- تعليم و تربيت آموزش و پرورش

فعاليتهاي آموزشي : فعاليت‌هاي آموزشي سيداكبر ميرحسني به ترتيب زير است:
- مدير دبستان دليگان برخوار از مهر 1339 تا آخر 1339
- مدير دبستان نيك‌آباد جرقه از آذر ماه سال 1339 تا مهر 1342
- مدير دبستان حسن‌آباد از مهر ماه سال 1342 تا مهر 1344
- مدير دبستان قارنه از مهر ماه سال 1344 تا اسفند سال 1344
- تدريس در دانشگاههاي اصفهان، تربيت مدرس و شعبه‌هاي مختلف دانشگاه آزاد اسلامي از جمله دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقيقات و موسسه آموزشي عالي البرز (قزوين)
دروس تدريس شده توسط دكتر ميرحسني به قرار زير است:
1- خواندن، روش تدريس، دستور زبان، ترجمه
2- اصول و روش تدريس زبان خارجي و روش تدريس مهارتها/ تهيه و تدوين مطالب درسي و سمينار
3- نظريه‌هاي يادگيري و نقد و بررسي روشهاي تدريس

مراکزي که فرد از بانيان آن به شمار مي آيد : - موسسه آموزش عالي البرز
- گروه انگليسي دانشگاه كاشان
- گروه انگليسي دانشگاه گرمسار (آزاد)
- گروه انگليسي دانشگاه اراك (كارشناسي ارشد)
- گروه آموزشي دانشگاه گيلان (كارشناسي ارشد)
- موسسه آموزش عالي علم گستر
- انجمن آموزشي زبان و ادبيات انگليسي ايران

ساير فعاليتها و برنامه هاي روزمره :
دكتر ميرحسني در كنار تدريس به تحقيق و پژوهش در زمينه‌هاي تخصصي خود مي‌پردازد. بيشترين فعاليت ايشان صرف مطالعه و تاليف و ترجمه و نشر كتاب ومقاله مي‌شود.

همفکران فرد :
1- دكتر مفتون (گروه زبانهاي خارجي دانشگاه علم و صنعت ايران)
2- دكتر وثوقي (گروه زبان انگليسي دانشگاه تربيت معلم)
3- دكتر برادران (گروه انگليسي دانشگاه آزاد اسلامي واحد تهران مركز- دوره تحصيلات تكميلي)


آرا و گرايشهاي خاص : زمينه‌هاي مورد علاقه تحقيقاتي سيداكبر ميرحسني به قرار زير است:
1-آموزش زبان و مسايل مربوط به آن
2- تهيه و تدوين مطالب درسي

جوائز و نشانها :
- بهترين پژوهشگر سال دانشگاه تربيت مدرس در سه سال متوالي
- استاد برتر دانشگاه تربيت مدرس
- معلم برتر استان اصفهان در سال تحصيلي 1344- 1345

چگونگي عرضه آثار :
عنوان كتابهاي چاپ شده بيش 45 جلد تاليف و ترجمه است.

آثار :
    1  Reading Through Interaction (خواندن از طريق ارتباط)
      ويژگي اثر : در سه جلد زبانكده 1380
2  
Systems in English Grammar (نظام هاي دستور زبان انگليسي)
      ويژگي اثر : در دو جلد آتيه 1379 و 1380
3  فرهنگ جامع اصطلاحات انگليسي– فارسي
      ويژگي اثر : نشر آتيه 1379

 

 


 نظرات شما
شهرزاد بخشي - 18/04/1394
سلام و عرض ادب
بنده هم افتخار شاگردي استاد را در واحد تهران جنوب داشتم اما متاسفانه عکسي از چهره هميشه خندان استاد ندارم. شايد باور نکنيد اما گاهي دل تنگ ايشان ميشوم و امشب به دنبال عکس استاد در اينترنت جستجو ميکردم که متن شما را ديدم. لطفا اگر تصويري از استاد دارين برايم ايميل کنيد. سپاس فراوان و ارزوي موفقيت براي شما
جمال نمازي زاده - 28/05/1392
بنده افتخار شاگردي ايشان را در دانشگاه اصفهان داشته ام. براي روح بلند ايشان بخاطر زحماتي که در عرصه دانش زبان دوم براي کشورمان داشته اند از درگاه خداوند بزرگ درود و رحمت مي طلببم.

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 95 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 555 - بازدید دیروز: 649 - کل بازدید: 2803503
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.