TranslationIndustry.ir  
  
شنبه 28 مرداد 1396
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
شماره پنجم
1 2
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>سرمقاله
fiogf49gjkf0d
قيمت‌‌‌‌‌‌‌‌گذاري خدمات ترجمه: ضرورت و رويکردها محمدرضا اربابي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:46:43 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>تاريخچه‌‌‌‌‌‌‌‌ي ترجمه دراستراليا
fiogf49gjkf0d
فاطمه چراغي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:45:14 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>دانشگاه‌‌‌‌هاي استراليا
fiogf49gjkf0d
سميرا جعفري
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:41:23 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>رضا قيصريه، مترجمي توانا و معلمي خستگي ناپذير
fiogf49gjkf0d
فاطمه چراغي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:39:50 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>سبک شناسي ترجمه
fiogf49gjkf0d
محمود موثقي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:38:12 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>ورود ممنوع‌‌‌‌هاي ويرايشي
fiogf49gjkf0d
دكتر مژگان اصغري طرقي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:36:04 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>اژدهاي هفت سري به نام بقالي هاي ترجمه
fiogf49gjkf0d
سارا نصرتي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:33:43 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>نگاهي به مديريت کيفي پروژه‌‌‌‌هاي ترجمه با ذره‌‌‌‌بين فناوري‌‌‌‌هاي نوين
fiogf49gjkf0d
رضا جهان‌‌‌‌آبادي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:32:05 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>نقش رسانه در ارتقاي صنعت ترجمه
fiogf49gjkf0d
رويا درخشان
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:30:41 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>ترجمه‌‌‌‌ي سازماني؛ بخش دوم: ترجمه در سازمان تجارت جهاني
fiogf49gjkf0d
حمزه غفاري
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:29:06 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>بررسي نشانه هاي ايدئولوژيکي ترجمه داستان خط فکه به زبان انگليسي
fiogf49gjkf0d
حميرا ميخوش
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:26:36 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>مصاحبه با امام‌‌‌‌قلي باتواني (مترجم قرآن به زبان گرجي)
fiogf49gjkf0d
رسول سپاهي
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:24:48 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>ترجمه و زبان اشاره
fiogf49gjkf0d
حمزه غفاري
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:23:19 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>فرهنگ ها و واژهنامه هاي تخصصي دوزبانه (انگليسي- فارسي و فارسي -انگليسي)
fiogf49gjkf0d
محمدرضا رضائيان
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:21:40 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>نگاهي اجمالي به ترجمه اسناد حقوقي
fiogf49gjkf0d
محبوبه غريبي قهاره
چهارشنبه 16 تير 1395 - 11:18:47 PM
1 2
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 93 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 452 - بازدید دیروز: 528 - کل بازدید: 2213375
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.