TranslationIndustry.ir  
  
پنجشنبه 29 تير 1396
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
پايگاه اطلاع رساني ترجمه
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
کارگاه آموزشي آشنايي با نکات حقوقي و قراردادي ترجمه برگزار مي شود
کارگاه آموزشي آشنايي با نکات حقوقي و قراردادي ترجمه توسط انجمن صنفي مترجمان شهر تهران برگزار مي شود.
جمعه 23 تير 1396 - 9:54:16 PM
مراسم بزرگداشت حسن لاهوتي برگزار مي‌شود
آيين بزرگداشت دکتر حسن لاهوتي در تالار اجتماعات شهيد مطهري انجمن آثار و مفاخر فرهنگي برگزار خواهد شد.
جمعه 23 تير 1396 - 9:52:42 PM
انتشار مجموعه «شاهنامه براي کودکان» به زبان روسي
محمدرضا يوسفي، مولف مجموعه «شاهنامه براي کودکان» از ترجمه و انتشار 10 جلد از اين مجموعه به زبان روسي خبر داد و گفت: اين مجموعه به عنوان کتاب سال روسيه در حوزه کودک انتخاب شده است.
جمعه 23 تير 1396 - 9:52:05 PM
انتشار نخستين ترجمه فارسي از آثار جان فانته
رمان «سرشار زندگي» نوشته جان فانته با ترجمه محمدرضا شکاري به تازگي از سوي نشر اسم منتشر شده است.
جمعه 23 تير 1396 - 9:51:26 PM
جواد خياباني هم مترجم شد
سه‌گانه «پپ گوارديولا» اثر مارتي پرارنائو با ترجمه جواد خياباني توسط انتشارات افق دور راهي بازار نشر شد. اين کتاب ساعت 17 روز 21 تيرماه در کتابخانه ملي رونمايي مي‌شود.
جمعه 23 تير 1396 - 9:50:54 PM
رونمايي از نخستين ترجمه مالايي گلستان
کوالالامپور- ايرنا - نخستين ترجمه مالايي گلستان سعدي روز سه شنبه در دومين نشست ادبيات ايران در کتابخانه ملي مالزي رونمايي و در اين کشور جنوب شرق آسيا عرضه شد.
جمعه 23 تير 1396 - 9:50:19 PM
رونمايي از ترجمه بيانات رهبر انقلاب درباره «فلسطين» در روسيه
روس‌ها مخاطب جديد کتابي که نتانياهو را عصباني کرد
جمعه 23 تير 1396 - 9:49:17 PM
«عطر دارچين» در بازار نشر
مجموعه داستان «عطر دارچين» مجموعه داستان برگزيدگان جايزه ادبي اُ. هنري در سال 2007 است که با ترجمه بيتا نفيسي در قالب مجموعه ترجمه‌هاي نيستان از 90 جلد کتاب آثار برگزيده اين جايزه منتشر شده است.
جمعه 23 تير 1396 - 9:48:37 PM
ترجمه چيني «مرباي شيرين» هوشنگ مرادي کرماني در نمايشگاه کتاب پکن رونمايي مي‌شود.
«مرباي شيرين» ايراني در نمايشگاه کتاب چين
جمعه 23 تير 1396 - 9:47:52 PM
ترجمه کتاب «آيين اعتدال؛ پيامي براي آشتي مذاهب» منتشر شد
دو سال قبل «رساله سلام مذهبي» در لبنان منتشر شد. اکنون ترجمه اين کتاب توسط انتشارات شهيد کاظمي منتشر شده است.
جمعه 23 تير 1396 - 9:47:02 PM
رونمايي از قرآن کريم با ترجمه يثربي و ترتيل حامد ولي‌زاده
مراسم رونمايي از آثار توليدي و حمايتي سازمان دارالقرآن الکريم صبح روز سه‌شنبه 20 تيرماه با حضور جمعي از پژوهشگران، کاتبان، محققان و اساتيد قرآني برگزار شد.
جمعه 23 تير 1396 - 9:44:53 PM
گرفتار ترجمه‌هاي بد شده‌ايم
ارسلان فصيحي مي‌گويد: گرفتار ترجمه‌هاي بد شده‌ايم و حتي نثر برخي نويسندگان ما نيز بوي ترجمه مي‌دهد.
جمعه 23 تير 1396 - 9:43:30 PM
دستکش هوشمندي که زبان اشاره را ترجمه مي‌کند!
محققان دانشگاه کالفرنيا سن‌ديگو موفق به طراحي دستکشي شدند که حرکات دست را به متن تبديل مي‌کند.
جمعه 23 تير 1396 - 9:42:38 PM
«يحيي» به زبان انگليسي چاپ شد
زندگي نامه يک شهيد مدافع حرم به زبان انگليسي با عنوان «يحيي» به چاپ رسيد.
جمعه 23 تير 1396 - 9:40:46 PM
مريم مفتاحي، مترجم، عنوان کرد کاري که سرقت ادبي است
مريم مفتاحي مي‌گويد: برخي ترجمه‌هاي مجدد کپي از ترجمه‌هاي قبلي است که اين کار سرقت ادبي و کتاب‌سازي محسوب مي‌شود.
جمعه 23 تير 1396 - 9:36:57 PM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 93 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 783 - بازدید دیروز: 635 - کل بازدید: 2184570
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.