TranslationIndustry.ir  
  
دوشنبه 4 ارديبهشت 1396
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
پايگاه اطلاع رساني ترجمه
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
«بيا بيا تماشا» و «مزرعه شلوغ پلوغ» براي بچه‌ها
مجموعه هشت‌جلدي «بيا بيا تماشا» و «مزرعه شلوغ پلوغ» براي کودکان منتشر شد.
جمعه 25 فروردين 1396 - 9:02:41 PM
معرفي نامزدهاي جايزه شعر «گريفين»
نامزدهاي نهايي جايزه شعر «گريفين» 2017 معرفي شدند.
جمعه 25 فروردين 1396 - 9:02:02 PM
انتشار 3 جلد از قصه‌هاي مشهور و «رنج روح»
سه جلد از مجموعه «قصه‌هاي مشهور جهان» با عنوان‌هاي «دون کيشوت»، «ايلياد» و «اوديسه» به همراه کتاب «رنج روح» منتشر شد.
جمعه 25 فروردين 1396 - 8:55:17 PM
کتاب «سنجش ترجمه» در دانشگاه علامه رونمايي مي شود
کتاب «سنجش ترجمه» در دانشکده ادبيات فارسي و زبان هاي خارجي دانشگاه علامه طباطبايي 28 فروردين ماه رونمايي مي شود.
جمعه 25 فروردين 1396 - 8:54:49 PM
رونمايي ازترجمه کردي کتاب روزشمار بمبارانهاي شيميايي دنيا درسنندج
سنندج- ترجمه کردي کتاب روزشمار بمباران هاي شيميايي دنيا باعنوان« ژه هر باران» امروز به مناسبت هفته هنر انقلاب اسلامي توسط معاون سياسي امنيتي استاندارکردستان ورئيس حوزه هنري استان رونمايي شد.
جمعه 25 فروردين 1396 - 8:54:18 PM
برگزيده داستان‌هاي روس در يک کتاب
مجموعه‌اي از بهترين داستان‌هاي کوتاه نويسندگان مختلف روسيه با عنوان «دماغ» منتشر شد.
جمعه 25 فروردين 1396 - 8:53:01 PM
ترجمه‌هايي منفک از تفاسير، در يک قاب
نشست معرفي و بررسي کتاب «قرآن کريم با چهار ترجمه کهن» يکشنبه 20 فروردين‌ماه با حضور بهاءالدين خرمشاهي، حجت‌الاسلام محمدعلي مهدوي‌راد، محمد شريفي و محمدرضا جعفري در سراي اهل قلم برگزار شد.
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:27:14 PM
انتشار ترجمه‌اي منتشر نشده از مصطفي اسلاميه
رمان «آدم‌ها و لباس‌هاي‌شان»، اثر ليندا گرانت با ترجمه مصطفي اسلاميه توسط انتشارات کتاب نشر نيکا منتشر شده است.
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:25:30 PM
مهم ترين کتاب حقوقدان مشهور استراليايي به فارسي ترجمه شد
کتاب «حقوق مسئوليت دولت» نوشته حقوقدان مشهور استراليايي، جيمز کرافورد از سوي استاد و دانشجويان دانشگاه تهران به زبان فارسي ترجمه شد.
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:24:57 PM
بهترين رمان جنايي 2016 بريتانيا در ايران منتشر شد
رمان« رهايت مي‌کنم» به عنوان پرفروش‌ترين رمان جنايي سال گذشته بريتانيا در ايران ترجمه و منتشر شد
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:24:10 PM
هفتمين جلسه از سلسله‌ نشست‌هاي دانش‌افزايي و هم‌انديشي نقد ترجمه با تدريس اميرداوود حيدرپور
انجمن صنفي مترجمان شهر تهران با همكاري حوزه‌ هنري، نشست «روش‌شناسي نقد ترجمه در ايران معاصر» را برگزار مي‌كند.
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:23:37 PM
نخستين دورۀ «كارگاه آموزشي ترجمۀ همزمان (دورۀ عمومي)»
انجمن صنفي مترجمان شهر تهران نخستين دورۀ «كارگاه آموزشي ترجمۀ همزمان (دورۀ عمومي)» را برگزار مي کند.
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:23:04 PM
برگزاري نخستين دوره‌ي «آموزش فن ترجمه متون ادبي از زبان فرانسوي» با تدريس استاد مهشيد نونهالي
انجمن صنفي مترجمان شهر تهران در راستاي تحقق اهداف آموزشي و وظايف مندرج در اساسنامه خود اقدام به برگزاري دوره «آموزش فن ترجمه متون ادبي از زبان فرانسوي» با تدريس استاد مهشيد نونهالي کرده است.
سه شنبه 22 فروردين 1396 - 11:20:03 PM
کتاب «دوپينگ در ورزش» منتشر شد
کتاب دوپينگ در ورزش با هدف آشنايي بيشتر ورزشکاران و مسئولان منتشر شد.
جمعه 13 اسفند 1395 - 2:44:31 PM
رمان نويسنده پرفروش آمريکايي با ترجمه حميدرضا صدر به ايران رسيد
رمان «يه چيزي بگو» نوشته لاوري هالس اندرسن با ترجمه حميدرضا صدر توسط نشر چشمه منتشر و راهي بازار نشر شد.
جمعه 13 اسفند 1395 - 2:43:41 PM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 93 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 49 - بازدید دیروز: 650 - کل بازدید: 2093721
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.