TranslationIndustry.ir  
  
دوشنبه 8 خرداد 1396
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
نشریهExpand نشریه
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: factotum-n
ترجمه: آدم همه کاره، خدمتکار/Fr:factotum
فونتیک:
\fak-TOH-tuhm\
مثال:
Eng:
After graduating from college, Jerry worked for several years as an office factotum.

Fr:
Autant que je puis m`y connaître, Vous êtes factotum de monsieur notre maître. [DESTOUCHES, Le glorieux]
توضيحات:
"همه کارها را انجام بده!" انجام اين دستور سخت است، اما دقيقا همان چيزي است که از يک خدمتکار انتظار مي رود که انجام دهد. اين ترجمه همچنين ترجمه تحت اللفظي از اصطلاح لاتين "factotum" است که برگرفته از کلمات لاتين "facere" ("انجام دادن") و "totum" ("همه چيز") است. در قرن 16اُم، کلمه "factotum" در زبان انگليسي بسيار شبيه به يک نام خانوادگي استفاده ميشد، همراه با نام اشخاص براي بيان شخصيت هايي مانند "ژان مستخدم" (به معناي "ژان که همه کار خانه را انجام ميدهد"). بعد از آن زمان، ديگر لزوما مطلوب نبود که شخصي "خدمتکار" خوانده شود، اين واژه مترادف "meddler" و يا "busybody"(به معناي همه کاره) بود. در حال حاضر اين واژه اغلب براي فردي به کار ميرود که همه کاره ، سودمند و مسئول بسياري از کارهاي مختلف است.
کتابخانه
1 2 3
خاطرات يک مترجم
نوشته محمد قاضي
شنبه 25 دي 1395 - 12:43:32 AM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Translating for Children
fiogf49gjkf0d
Ritta Ottinen
دوشنبه 23 آذر 1394 - 11:24:58 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Translation & Language Education
fiogf49gjkf0d
Sara Laviosa
يکشنبه 22 آذر 1394 - 6:19:50 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Training for the Third Millennum
fiogf49gjkf0d
Edited by: Matha Tennent
يکشنبه 22 آذر 1394 - 6:14:24 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Translation in language teaching &assessment
fiogf49gjkf0d
Dina Tsagari and Georgios Floros
چهارشنبه 13 آبان 1394 - 9:35:06 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>مجموعه شعر روياي چشم ها
fiogf49gjkf0d
اعظم زارع دولت آبادي
جمعه 3 مهر 1394 - 2:51:38 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>مجموعه شعر آغاز پرواز
fiogf49gjkf0d
اکرم زارع دولت آبادي
جمعه 3 مهر 1394 - 2:38:29 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>مجموعه شعر فداي چشمانت
fiogf49gjkf0d
رعنا سادات رضوي
جمعه 3 مهر 1394 - 2:27:49 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT
fiogf49gjkf0d
ارزيابي کيفيت ترجمه
چهارشنبه 20 خرداد 1394 - 7:45:22 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>In Translation
fiogf49gjkf0d
Translators on their works
شنبه 26 ارديبهشت 1394 - 10:28:16 AM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Translating Cultures
fiogf49gjkf0d
Perspectives on Translation & Anthropology
شنبه 26 ارديبهشت 1394 - 10:25:29 AM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Typological Studies  in Language Demonstratives
fiogf49gjkf0d
Form, Function, And Grammaticalization
شنبه 26 ارديبهشت 1394 - 1:40:26 AM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>Becoming A Translator
fiogf49gjkf0d
An Introduction to the Theory and Practice of Translation
شنبه 26 ارديبهشت 1394 - 1:34:12 AM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>ترجمه ادبي در ايران مدرن
fiogf49gjkf0d
پژوهشي جامعه شناختي
دوشنبه 21 ارديبهشت 1394 - 7:58:26 PM
<div style="display:none">fiogf49gjkf0d</div>کتابخانه صنعت ترجمه: Constructing Culture
fiogf49gjkf0d
مجموعه اي مقالات علمي در خصوص ترجمه ادبي
يکشنبه 27 بهمن 1392 - 1:12:40 PM
1 2 3
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد وبگاه صنعت ترجمه در سال 93 رضايت داريد؟



بازدید امروز: 475 - بازدید دیروز: 822 - کل بازدید: 2126662
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.