fiogf49gjkf0d
سمينار کسب و کار ترجمه و حقوق و تکاليف مترجم در واحد تهران مرکزي برگزار شد
fiogf49gjkf0d
شنبه 16 اسفند 1393 - 6:02:23 PM
آنا

به گزارش خبرنگار آنا، به همت گروه زبان انگليسي دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه آزاد اسلامي واحد تهران مرکزي، نخستين سمينار کسب و کار، ترجمه و حقوق و تکاليف مترجم با حضور جمعي از علاقه مندان، دانشجويان، استادان در مجتمع دانشگاهي پيامبراعظم(ص) برگزار شد.

رئيس دانشکده زبان هاي خارجي واحد تهران مرکزي در سخناني اظهار کرد: ترجمه مي تواند در انتقال فرهنگ و علم و فناوري هاي نوين از يک جامعه به جامعه اي ديگر نقش بسزايي داشته باشد.

دکتر عبدالله برادران درخصوص جايگاه شغلي مترجمان بيان کرد: اگر بتوانيم درست وارد مقوله ترجمه بشويم، مترجمي يکي از بهترين مشاغل، به ويژه براي بانوان است.

عضو هيئت علمي واحد تهران مرکزي به صورت اجمالي به تشريح آسيب شناسي«ترجمه» پرداخت و خاطرنشان کرد: نهادهاي ترجمه و مترجمين ساماندهي و سازماندهي نشده اند و مترجمين از مهارت خودشان به عنوان ابزار کسب و کار مطلوب استفاده نکرده اند و صرفا با نظريات و تئوري هاي ديگران آشنا شده اند.

برادران اطلاع رساني و آشنا ساختن دانشجويان با جايگاه ترجمه، وضعيت کسب و کار ترجمه، حقوق و تکاليف مترجم، مسئوليت هاي اجتماعي آنها، اخلاق مترجمي و مهارت هاي شغلي، درآمدهاي مترجم و آشنايي با قوانين بين المللي مترجمين امروز را از جمله اهداف برگزاري اين سمينار عنوان کرد.

دکتر کوروش عاکف، دکتر مسعود مطهري از اعضاء هيئت علمي دانشگاه آزاد اسلامي و همچنين محمد رضا اربابي مدير عامل موسسه سپهرترجمان انديشه از ديگر سخنرانان و گردانندگان اين سمينار بودند که هريک به بررسي اجمالي جايگاه مترجمان و حرفه مترجمي پرداختند.

http://www.TranslationIndustry.ir/?code=5385
بستن   چاپ