fiogf49gjkf0d
نشست «جايگاه نظام صنفي مترجمان در ارتقاي اخلاق حرفه‌اي و رعايت مالکيت معنوي»
fiogf49gjkf0d
دوشنبه 28 ارديبهشت 1394 - 1:41:32 PM

در اين نشست محمد رضا اربابي رييس انجمن صنفي مترجمان شهر تهران و دکتر سيد سعيد فيروزابادي مترجم رسمي دادگستري و عضو هيات علمي دانشگاه به سخنراني پرداختند.

محمدرضا اربابي در آغاز به تبيين مفاهيم مرتبط با مالکيت معنوي و به ويژه مالکيت ادبي و هنري پرداخته و بر ضرورت رعايت حقوق مالکيت معنوي در سطح تقنيني و اجرايي تأکيد نمود. وي سپس با بيان اهميت جايگاه رعايت اخلاق حرفه اي در جامعه ترجم، وجود نهادهاي صنفي را عاملي موثر در بهبود و ارتقاي سطح رعايت قانون و اخلاق معرفي کرد. وي با اشاره به تاسيس انجمن صنفي مترجمان شهر تهران در اسفند ماه 1393 به تبيين اهداف و وظايف اين انجمن براي حفظ و حمايت از حقوق صنفي اعضا، حمايت از طرح‌هاي دانش بنيان و علمي در حوزه صنعت ترجمه پرداخت.

دکتر سيد سعيد فيروزآبادي نيز با بيان نکاتي مهم در خصوص مالکيت معنوي کتاب‌ها، نبود آژانس ادبي را نقصي بزرگ در اين حوزه و نتيجه آن را ترجمه موازي دانست. ايشان با ارائه تصويري از کيفيت نمايشگاه بين المللي کتاب فرانکفورت، چنين فضاهايي را محملي مناسب براي ارتباط موثر ناشران، نويسندگان و مترجمان به منظور تبادل حقوق مالکيت معنوي آثار خود معرفي نمود.

اين جلسه با همکاري سراي اهل قلم، انجمن صنفي مترجمان شهر تهران و نشر منتشران انديشه برگزار شد. اعضاي محترم وبگاه صنعت ترجمه و علاقمندان به دريافت فايل صوتي نشست مي توانند به وبگاه صنعت ترجمه به نشاني www.translationindustry.ir مراجعه و فايل مورد نظر را دانلود نموده يا با شماره هاي 77620940 و 77620941 تماس حاصل فرمايند.  

 

 


http://www.TranslationIndustry.ir/?code=5720
بستن   چاپ